Level: A2 Elementary
Meaning of 'כגמדים' in English | Hebrew to English
⏱️ 2 min read
🗣️ Translation & Context: Looking for the English meaning or translation of the Hebrew word 'כגמדים'? Memorizing flat dictionary definitions is slow. Read the Hebrew to English examples below, check your pronunciation, and play the interactive games to master it instantly.
🚀 Key Takeaways & Fast Facts
- Dictionary Entry: Essential usages of 'כגמדים'.
- Verified Footprint: 408 active tokens in this module.
- Study Commitment: Approximately 2 minutes of required focus.
- Difficulty Range: Adaptive (A2 Elementary).
- Interactive Assets: Native TTS Audio, Quizzes, and Gamification enabled.
📚 Core Dictionary Examples
ברנאר משארטר נהג לומר שאנחנו כגמדים העומדים על כתפי הענקים, כדי שנוכל לראות טוב יותר מהם, ודברים ממרחק גדול יותר, ולא בזכות חדות העין שלנו או כל יתרון גופני אחר, אלא משום שאנו נישאים על גודלם הענקי.
Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.
☀️ Tone Match: The phrase ברנאר משארטר נהג לומר שאנחנו כגמדים העומדים על כתפי הענקים, כדי שנוכל לראות טוב יותר מהם, ודברים ממרחק גדול יותר, ולא בזכות חדות העין שלנו או כל יתרון גופני אחר, אלא משום שאנו נישאים על גודלם הענקי. generally carries a positive, uplifting connotation.
📈 Frequency Metric: The term ברנאר משארטר נהג לומר שאנחנו כגמדים העומדים על כתפי הענקים, כדי שנוכל לראות טוב יותר מהם, ודברים ממרחק גדול יותר, ולא בזכות חדות העין שלנו או כל יתרון גופני אחר, אלא משום שאנו נישאים על גודלם הענקי. ranks in the top 3% of daily spoken Hebrew.
Linguistic Structural Note: The morphology of this phrase is heavily influenced by verb conjugation rules.
🧠 Academic Quizzes
Evaluate your retention with these dynamically selected testing modules.
🕹️ Extra Memory Games
Dynamically generated interactive challenges to test your recall today.
💡 People Also Ask
How do you say "Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size." in English?
The most natural translation is "ברנאר משארטר נהג לומר שאנחנו כגמדים העומדים על כתפי הענקים, כדי שנוכל לראות טוב יותר מהם, ודברים ממרחק גדול יותר, ולא בזכות חדות העין שלנו או כל יתרון גופני אחר, אלא משום שאנו נישאים על גודלם הענקי.".