How to Say 'Peril' in Portuguese | Meaning & Pronunciation
🗣️ Translation & Context: Looking for the exact meaning, translation, or pronunciation of 'Peril' in Portuguese? Memorizing flat dictionary definitions is slow. Read the English to Portuguese examples below, check your pronunciation with the native audio, and play the interactive games to master it instantly.
🚀 Key Takeaways & Fast Facts
- Dictionary Entry: Essential usages of 'Peril'.
- Verified Footprint: 471 active tokens in this module.
- Study Commitment: Approximately 3 minutes of required focus.
- Difficulty Range: Adaptive (B1 Intermediate).
- Interactive Assets: Native TTS Audio, Quizzes, and Gamification enabled.
🕵️ Fill in the Blank
"I dread more the peril to my good name."
DISTURB
🗂️ Deck Stack Preview
This word belongs to the current active stack.
🖐️ Drag & Drop Builder
Simulated drag-and-drop zone for interactive testing.
🚨 SOS Megaphone
If you are in trouble, say this loudly and clearly.
📋 Markdown Export
Copy this to paste into Notion or Obsidian.
🃏 Memory Card
Click the card to instantly switch the language.
📜 Scroll
"Temo mais o risco para o meu bom nome."
🙏 Politeness
How to soften the blow when making a mistake.
"Sorry, Temo mais o risco para o meu bom nome."
💐 Sympathy
A formal, respectful way to express care.
"Temo mais o risco para o meu bom nome."
📚 Core Dictionary Examples
🧠 Academic Quizzes
Evaluate your retention with these dynamically selected testing modules.
🕹️ Extra Memory Games
Dynamically generated interactive challenges to test your recall today.
💡 People Also Ask
How do you say "Temo mais o risco para o meu bom nome." in Portuguese?
The most natural translation is "I dread more the peril to my good name.".
How do you say "Nenhum perigo a intimida, nenhuma expectativa de fadiga ou desconforto a desencoraja ou repele." in Portuguese?
The most natural translation is "No peril daunts her, no prospect of fatigue or discomfort disheartens or repels her.".
How do you say "Ergueu-se a imagem do meu pai querido, / como ali vejo o monarca, banhado em sangue, / semelhante a ele em proeza e em idade seu par. / Ergueu-se Creúsa, desolada e sombria, / perigo de Júlio, e o saqueado lar." in Portuguese?
The most natural translation is "Uprose the image of my father dear, / as there I see the monarch, bathed in blood, / like him in prowess and in age his peer. / Uprose Creusa, desolate and drear, / Iulus' peril, and a plundered home.".