How to Say 'Trespasses' in Portuguese | Meaning & Pronunciation
🗣️ Translation & Context: Looking for the exact meaning, translation, or pronunciation of 'Trespasses' in Portuguese? Memorizing flat dictionary definitions is slow. Read the English to Portuguese examples below, check your pronunciation with the native audio, and play the interactive games to master it instantly.
🚀 Key Takeaways & Fast Facts
- Dictionary Entry: Essential usages of 'Trespasses'.
- Verified Footprint: 529 active tokens in this module.
- Study Commitment: Approximately 3 minutes of required focus.
- Difficulty Range: Adaptive (B2 Upper).
- Interactive Assets: Native TTS Audio, Quizzes, and Gamification enabled.
⌨️ Muscle Memory Typing
Type the phrase exactly to build muscle memory:
🧩 Missing Vowels Puzzle
Can you recognize the word without its vowels?
🌪️ Scramble Decoder
📍 GPS Navigation Script
Take 1 dose daily for fluency.
🖱️ Interactive Definition
💾 Developer JSON Export
Download this exact module chunk for external app development.
🖐️ Drag & Drop Builder
Simulated drag-and-drop zone for interactive testing.
🚨 SOS Megaphone
If you are in trouble, say this loudly and clearly.
🤝 Exchange Prompt
Send this exact message to a native speaker online:
📚 Core Dictionary Examples
❌ Common Pitfalls: "And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us."
Avoid literal word-for-word translation when dealing with E perdoa as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido.. Understand the conceptual phrase.
🔬 Morphology Breakdown
Prefix/Suffix analysis indicates a standard derivation path for E perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido..
🧠 Academic Quizzes
Evaluate your retention with these dynamically selected testing modules.
🕹️ Extra Memory Games
Dynamically generated interactive challenges to test your recall today.
💡 People Also Ask
How do you say "E perdoa as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido." in Portuguese?
The most natural translation is "And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.".
How do you say "E perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido." in Portuguese?
The most natural translation is "And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.".
How do you say "Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal." in Portuguese?
The most natural translation is "Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.".