How to Say 'Reproach' in Portuguese | Meaning & Pronunciation
⏱️ 3 min read
🗣️ Translation & Context: Looking for the exact meaning, translation, or pronunciation of 'Reproach' in Portuguese? Memorizing flat dictionary definitions is slow. Read the English to Portuguese examples below, check your pronunciation with the native audio, and play the interactive games to master it instantly.
🚀 Key Takeaways & Fast Facts
Dictionary Entry: Essential usages of 'Reproach'.
Verified Footprint: 671 active tokens in this module.
Study Commitment: Approximately 3 minutes of required focus.
Difficulty Range: Adaptive (A2 Elementary).
Interactive Assets: Native TTS Audio, Quizzes, and Gamification enabled.
🗃️ Anki/Quizlet CSV Exporter
Copy this tab-separated data directly into your flashcard app.
✂️ DIY Paper Flashcards
Um dos mais rancorosos destes era um fagotista chamado Geyersbach, que Bach teve de repreender em mais do que uma ocasião pela sua incompetência musical.
One of the most bitter of these was a bassoonist named Geyersbach whom Bach on more than one occasion had to reproach for his musical incompetence.
Ela concebeu e deu à luz um filho e disse: "Deus retirou minha vergonha". E ela o chamou de José, dizendo: "Que o Senhor me dê outro!"
And she conceived, and bore a son, saying: God hath taken away my reproach. And she called his name Joseph, saying: The Lord give me also another son.
Em cantos remotos do mundo, os cidadãos exigem o respeito pela dignidade de todas as pessoas, independentemente do seu sexo, raça, religião, deficiência ou orientação sexual e aqueles que negam a dignidade aos outros estão sujeitos a repreensão pública.
In remote corners of the world, citizens are demanding respect for the dignity of all people no matter their gender, or race, or religion, or disability, or sexual orientation, and those who deny others dignity are subject to public reproach.
Ela sentou-se ao lado dos segadores, e ele lhe ofereceu grão tostado; ela comeu até saciar-se e ainda lhe sobrou. Quando ela se levantou, para continuar respigando, Boaz ordenou aos criados: Ainda que ela respigue entre os feixes de espigas, não a molesteis! Antes arrancai dos vossos feixes algumas espigas, para que ela as apanhe, e não a repreendais!
She sat beside the reapers, and they passed her parched grain. She ate, was satisfied, and left some of it. When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and don’t reproach her. Also pull out some for her from the bundles, and leave it. Let her glean, and don’t rebuke her."
⚡ Speed Reading Drill
Hover your mouse across these blocks as fast as possible to build instant recognition.
Um dos mais rancorosos destes era um fagotista chamado Geyersbach, que Bach teve de repreender em mais do que uma ocasião pela sua incompetência musical.
Ela concebeu e deu à luz um filho e disse: "Deus retirou minha vergonha". E ela o chamou de José, dizendo: "Que o Senhor me dê outro!"
Em cantos remotos do mundo, os cidadãos exigem o respeito pela dignidade de todas as pessoas, independentemente do seu sexo, raça, religião, deficiência ou orientação sexual e aqueles que negam a dignidade aos outros estão sujeitos a repreensão pública.
Ela sentou-se ao lado dos segadores, e ele lhe ofereceu grão tostado; ela comeu até saciar-se e ainda lhe sobrou. Quando ela se levantou, para continuar respigando, Boaz ordenou aos criados: Ainda que ela respigue entre os feixes de espigas, não a molesteis! Antes arrancai dos vossos feixes algumas espigas, para que ela as apanhe, e não a repreendais!
🪞 Lip Sync Mirror
📹
Watch your mouth shape while saying "Um dos mais rancorosos destes era um fagotista chamado Geyersbach, que Bach teve de repreender em mais do que uma ocasião pela sua incompetência musical."
🌪️ Tongue Twister Sprint
Say this 3 times fast to loosen your speaking muscles:
"Um dos mais rancorosos destes era um fagotista chamado Geyersbach, que Bach teve de repreender em mais do que uma ocasião pela sua incompetência musical.... Ela concebeu e deu à luz um filho e disse: "Deus retirou minha vergonha". E ela o chamou de José, dizendo: "Que o Senhor me dê outro!"!"
✈️ BOARDING PASSA-14
Passenger Context Note
"Um dos mais rancorosos destes era um fagotista chamado Geyersbach, que Bach teve de repreender em mais do que uma ocasião pela sua incompetência musical."
GATE: CLOSEDCLASS: ECONOMY
🔥 5-Day Study Streak
Commit to reviewing this page for 5 consecutive days.
🎭 Politeness Register: Standard/Neutral. Em cantos remotos do mundo, os cidadãos exigem o respeito pela dignidade de todas as pessoas, independentemente do seu sexo, raça, religião, deficiência ou orientação sexual e aqueles que negam a dignidade aos outros estão sujeitos a repreensão pública. is safe for both workplace and casual street usage.
🔗 Collocation Matrix: Words frequently paired with Em cantos remotos do mundo, os cidadãos exigem o respeito pela dignidade de todas as pessoas, independentemente do seu sexo, raça, religião, deficiência ou orientação sexual e aqueles que negam a dignidade aos outros estão sujeitos a repreensão pública. include "In remote corners of the world, citizens are demanding respect for the dignity of all people no matter their gender, or race, or religion, or disability, or sexual orientation, and those who deny others dignity are subject to public reproach. context" and "Portuguese verbs".
🧠 Academic Quizzes
Evaluate your retention with these dynamically selected testing modules.
🕹️ Extra Memory Games
Dynamically generated interactive challenges to test your recall today.
💡 People Also Ask
How do you say "Um dos mais rancorosos destes era um fagotista chamado Geyersbach, que Bach teve de repreender em mais do que uma ocasião pela sua incompetência musical." in Portuguese?
The most natural translation is "One of the most bitter of these was a bassoonist named Geyersbach whom Bach on more than one occasion had to reproach for his musical incompetence.".
How do you say "Ela concebeu e deu à luz um filho e disse: "Deus retirou minha vergonha". E ela o chamou de José, dizendo: "Que o Senhor me dê outro!"" in Portuguese?
The most natural translation is "And she conceived, and bore a son, saying: God hath taken away my reproach. And she called his name Joseph, saying: The Lord give me also another son.".
How do you say "Em cantos remotos do mundo, os cidadãos exigem o respeito pela dignidade de todas as pessoas, independentemente do seu sexo, raça, religião, deficiência ou orientação sexual e aqueles que negam a dignidade aos outros estão sujeitos a repreensão pública." in Portuguese?
The most natural translation is "In remote corners of the world, citizens are demanding respect for the dignity of all people no matter their gender, or race, or religion, or disability, or sexual orientation, and those who deny others dignity are subject to public reproach.".